Email: victor@victorbrook.com

Мать, фронтовая медсестра, пережила блокаду Ленинграда, чтобы под созвездием Водолея родить в победном 45-м. Отец – журналист и подполковник. Развод родителей перенёс без особого потрясения: в трёхмесячном возрасте в разводах ещё не особенно разбирался. Послевоенный голод в стране тоже перенёс вполне неплохо, ибо питался в раннем младенчестве в основном грудным молоком и американским шоколадом.

В школу ходил в четырёх республиках – в Латвии, Белоруссии, Казахстане и России (последняя республика так обширна, что уместно указать на Новороссийск). После окончания строительного техникума возглавлял в Сибири бригады сантехников, одна из которых едва не прирезала за отказ оплачивать пьянки. Решил, что все-таки жизнь дороже, и воротился к Черному морю, где стал корреспондентом городской газеты.

В 64-м начал учиться на филологическом факультете в Ростовском-на-Дону университете, а в 66-м повезло перейти на факультет журналистики МГУ. В 69-м уехал в Индию (от Министерства Внешней Торговли), где работал переводчиком английского в течении двух экзотических лет. После окончания университета разным соблазнительным карьерам предпочел деревню Архангельской области – писать роман или что получится, а чтоб не упрекали в тунеядстве – работать учителем истории и английского языка.

Разочарованный жизнью в глуши, довольно скоро вернулся в Москву. В тот же год от жены Надежды родился сын Михаил (спустя двадцать четыре года он неожиданно ушёл в монастырь, а ещё через пару лет его постригли в отца Аркадия, а потом в священники произвели).

В Москве без особого энтузиазма опробовал такие разношёрстные профессии (ради денег, времени для творчества, а иногда и просто ради впечатлений), как редактор издательства "Молодая Гвардия", директор Дома Культуры, лесник в заповеднике, грузчик Московской железной дороги, истопник, рабочий булочной. И мог бы опробовать что-то ещё, но эту блистательную карьеру прервало приглашение от тетушки в Израиле (которой, признаться, в помине не было, да и кровью еврейской не мог бы похвастаться), и в 79-м эмигрировал в Америку (влияние американского шоколада, употреблённого в раннем младенчестве в количестве, видимо, диссидентском). Эмигрировал в компании второй супруги, молоденькой беременной Елены, храбро ринувшейся за супругом за Атлантический океан, и ещё дальше, на самый запад Американского континента.

В начале политической свободы и финансовой кабалы, в перерывах между невзрачной работой (продавец обуви, рабочий магазина) и между вознёй с пелёнками Даши (позже окончившей институт международных отношений ( Georgetown University ) в Вашингтоне и временно уехавшей в Японию преподавать английский язык), – итак, в тот трудный период жизни переделал несколько старых рассказов (удачно покинувших СССР в дипломатическом портфеле африканца), послал их в эмигрантские журналы "Эхо" и "Континент", и вскоре порадовался публикациям.

Жизнь, если мерять её деньгами, наладилась значительно быстрее, чем можно было бы ожидать от писателя и пианистки, начавших новую жизнь на чужбине с материального нуля. Талант жены Елены, музыкальный и педагогический, а также внезапно проявившиеся деловые способности супруга помогли сколотить музыкальную школу, которая количеством учеников и невиданным качеством преподавания перехлестнула другие школы не только на Западе Лос Анджелеса, но и, возможно, во всей Америке (факт, проверке не поддающийся, поэтому настаивать не будем).

В 93-м в Смоленском издательстве вышла первая книга прозы, Поля проигранных сражений , под псевдонимом Владимир Помещик , с предисловием Саши Соколова. Через какие-то шесть лет Московское издательство опубликовало вторую книгу, Веранда для ливней , под родовым именем Александр Мигунов. Конец тысячелетия (или его начало) увенчалось публикацией в США книги рассказов на английском языке, Hotel "Million Monkeys" and other stories ( Отель "Миллион обезьян" и другие рассказы ) под псевдонимом Виктор Брук (удобнее для памяти и языка англоязычного читателя, чем тот же Помещик или Мигунов ), в переводе профессора Александра Богуславского (он дрянь, между прочим, не переводит; до увлечения Виктором Бруком он перевел на польский язык романы Саши Соколова Школа для дураков и Между собакой и волком ).

Ну, чем ещё можно похвастаться? Тем, что какие-то рассказы Виктора Брука на английском были включены в программу изучения современной мировой литературы в американском колледже ( Rollins College )? Или тем, что рассказ Отель “Миллион обезьян” каким-то очень таинственным образом сумел войти в программу современной литературы для старших классов московских школ?

А как вообще? Доволен ли жизнью? Был бы, скажем, американцем, ответил бы тут же, не задумываясь: о да, всё просто великолепно! Но русский на чужбине, даже комфортабельной (да, пожалуй, не только на чужбине), над подобным вопросом хочет подумать. И столько разных ответов отыскивает, что вообще отвечать не хочет. Доволен ли жизнью Виктор Брук? И да, и нет, ибо все радости отравляет угрюмая мысль о том, как он мало, всё ж, написал.

И ещё огорчение чуть не с рождения: вот, угораздило родиться в середине двадцатого века, а не одновременно, скажем, с Чичиковым, и потому – никакой надежды унаследовать просторное поместье с тремястами душами крепостных и живописнейшими окрестностями. Тогда б, наверное, не эмигрировал, и писал бы не рассказы, а романы, ленивые, мечтательные и глубокие. Писал бы их между наблюдением за тем, как на поле растёт пшеница и бродят по пастбищам коровы, писал бы меж пряниками и кнутами для подобострастных крепостных, меж попойками с Маниловыми и Ноздревыми, меж охотами, чтением, флиртом и прочим, чем так славилась жизнь помещиков.

(Вот он, оказывается, откуда - первый-то псевдоним. А Брук, то есть второй псевдоним, в переводе с английского означает всего-навсего ручей, и никаких там ассоциаций, символов, смысла и даже намёков автор в этом слове не искал).

Поля проигранных сражений
Предисловие Саши Соколова 

Смоленск, 1993, 304 стр. Твёрдая обложка.
Книга опубликована под псевдонимом Владимир Помещик.

Содержание:
Отель "Миллион обезьян"
Десять десять
Некто с Казанского вокзала
Белоглазая продавщица
Поля проигранных сражений

Веранда для ливней

Москва, 1999, 288 стр. Мягкая обложка.
Книга опубликована под именем Александр Мигунов

Содержание:
Веранда для ливней
Водка да бабы
Потолок с ящерицами
Вниз, к отражённым звёздам
Коза Роза (роман)

Hotel "Million Monkeys" and other stories 

(Отель "Миллион Обезьян" и другие рассказы) США, 2000, 208 стр.Мягкая обложка.
Книга опубликована под псевдонимом Victor Brook.
Перевёл с русского на английский
Александр Богуславский

Верх страницы

 
©2007 Bravo-Stores Co.Ltd. All rights reserved